Weg mit der Pisa Studie 2 Foto % Immagini| quatsch, fun und rätselecke, witzige schilder, spezial Foto su fotocommunity
Weg mit der Pisa Studie 2 Foto & Immagine di ---Thomas---W. ᐅ Vedi e commenta gratuitamente la foto su fotocommunity. Scopri gratuitamente altre immagini.
@Harald
'Ass' von Englisch auf Deutsch ist einfach (?simple - siehe oben!!) - das heisst bloss 'Esel'. Nur von Amerikanisch kommt Anstand in die Frage :-))
Das andere Wort auf Englisch ähnelt sich viel mehr dem Deutschen - z.b. werden beide mit 'r' geschrieben :-))
Gruss
Alan
@Alan: na, Dein Deutsch kann sich wirklich sehen lassen! Respekt! Du schreibst nicht immer hundertprozentig korrekt, und manchmal klingt es, obwohl es korrekt ist, etwas 'ungewöhnlich', aber immer verständlich. Ich finde das völlig normal für jemanden, der Deutsch nicht als Muttersprache gelernt hat.
Nicht normal finde ich, dass die deutsche Sprache von jungen Menschen, die das als Muttersprache gelernt haben sollten, nicht mehr beherrscht wird.
Ich häng mich dabei nicht an unwichtigen 'Kleinigkeiten' auf. (Also, ob man nun zwei oder drei gleichartige Konsonanten hintereinander schreibt, oder gewisse völlig unlogische Gross- Kleinschrift-Regeln).
Übrigens stelle ich fest, dass ich mich hinsichtlich der Rechtschreibung seit der Rechtschreibreform sehr unsicher fühle und inzwischen nach Gutdünken Alt+Neu+NeuNeu+ReformiertesNeuNeu mische.
Wirklich störend finde ich, dass die Sprache zunehmend verflacht, dass sie immer simpler wird und dass treffende, ausdrucksstarke Begriffe oft nicht mehr verstanden werden.
Die krampfhafe Verwendung von Anglizismen (insbesondere in der Werbung) trägt sicher dazu bei.
Ein 'klassisches' Beispiel:
Ein Fahrrad namens "Mountain-Ass" :-)
(Der Anstand verbietet die Übersetzung in's Deutsche :-)
Champion ist hier der Sieger! . . . aber evtl Sino-deutsch Rechtschreibung.
@Harald
Das war immer in der Schule ein Problem für mich, weil ich immer die richtige Satzstellung kennen lernen müssen habe.
Gruss
Alan
Naja, selbst professionalle Sprecher in den Medien können inzwischen kein Deutsch mehr.
Beispiel: Inversion der Satzstellung nach 'weil' ist inzwischen 'megaout'. ("Ich habe Hunger, weil ich habe lange nichts gegessen.")
Gruss Harald
Inserisci il seguente link nel campo commento della conversazione desiderata su Messenger utilizzando 'Incolla' per inviare questa immagine nel messaggio.
Link copiato...
Clicca sul link e usa i tasti "Strg C" [Win] oppure "Cmd C" [Mac] per copiare il link.
Harald Finster 01/08/2005 18:41
@Alan: immer wieder schwierig mit american/english English. Ich meine die amerikanische Version :-)Gruss Harald
Alan Murray-Rust 01/08/2005 18:10
@Harald'Ass' von Englisch auf Deutsch ist einfach (?simple - siehe oben!!) - das heisst bloss 'Esel'. Nur von Amerikanisch kommt Anstand in die Frage :-))
Das andere Wort auf Englisch ähnelt sich viel mehr dem Deutschen - z.b. werden beide mit 'r' geschrieben :-))
Gruss
Alan
Harald Finster 30/07/2005 21:22
Hauptsache Spass:q.e.d.
Gruss Harald
Harald Finster 30/07/2005 9:11
@Alan: na, Dein Deutsch kann sich wirklich sehen lassen! Respekt! Du schreibst nicht immer hundertprozentig korrekt, und manchmal klingt es, obwohl es korrekt ist, etwas 'ungewöhnlich', aber immer verständlich. Ich finde das völlig normal für jemanden, der Deutsch nicht als Muttersprache gelernt hat.Nicht normal finde ich, dass die deutsche Sprache von jungen Menschen, die das als Muttersprache gelernt haben sollten, nicht mehr beherrscht wird.
Ich häng mich dabei nicht an unwichtigen 'Kleinigkeiten' auf. (Also, ob man nun zwei oder drei gleichartige Konsonanten hintereinander schreibt, oder gewisse völlig unlogische Gross- Kleinschrift-Regeln).
Übrigens stelle ich fest, dass ich mich hinsichtlich der Rechtschreibung seit der Rechtschreibreform sehr unsicher fühle und inzwischen nach Gutdünken Alt+Neu+NeuNeu+ReformiertesNeuNeu mische.
Wirklich störend finde ich, dass die Sprache zunehmend verflacht, dass sie immer simpler wird und dass treffende, ausdrucksstarke Begriffe oft nicht mehr verstanden werden.
Die krampfhafe Verwendung von Anglizismen (insbesondere in der Werbung) trägt sicher dazu bei.
Ein 'klassisches' Beispiel:
Ein Fahrrad namens "Mountain-Ass" :-)
(Der Anstand verbietet die Übersetzung in's Deutsche :-)
Gruss Harald
Alan Murray-Rust 29/07/2005 20:03
Champion ist hier der Sieger! . . . aber evtl Sino-deutsch Rechtschreibung.@Harald
Das war immer in der Schule ein Problem für mich, weil ich immer die richtige Satzstellung kennen lernen müssen habe.
Gruss
Alan
Harald Finster 28/07/2005 11:41
Naja, selbst professionalle Sprecher in den Medien können inzwischen kein Deutsch mehr.Beispiel: Inversion der Satzstellung nach 'weil' ist inzwischen 'megaout'. ("Ich habe Hunger, weil ich habe lange nichts gegessen.")
Gruss Harald